Frauenlyrik
aus China
黄天荡咏粱氏 |
In Huangtiandang besinge ich Liang Hongyu |
| 玉面云鬟拂战尘 | Jade-Antlitz, Wolken-Knoten, von Kriegsstaub gestreift |
| 芙蓉小队簇江滨 | Die kleine Garnison "Hibiskus" drängt sich am Ufer des Flusses zusammen |
| 不操井臼操桴鼓 | Trägt weder Krug noch Mörser, trägt die Trommeln des Krieges |
| 谁信英雄是美人 | Wer hätte gedacht, dieser Held ist in Wirklichkeit eine schöne Frau |