柴静仪 Chai Jingyi (Mitte 17. Jhd.)

   
   
   
   

黄天荡咏粱氏

In Huangtiandang besinge ich Liang Hongyu

   
   
玉面云鬟拂战尘 Jade-Antlitz, Wolken-Knoten, von Kriegsstaub gestreift
芙蓉小队簇江滨 Die kleine Garnison "Hibiskus" drängt sich am Ufer des Flusses zusammen
不操井臼操桴鼓 Trägt weder Krug noch Mörser, trägt die Trommeln des Krieges
谁信英雄是美人 Wer hätte gedacht, dieser Held ist in Wirklichkeit eine schöne Frau